Рестриктивная аргументация: модальные слова сомнения и общезначимости в немецкоязычных лингвистических статьях

Авторы

  • Сергей Трофимович Нефёдов Санкт-Петербургский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.408

Аннотация

В статье представлен проведенный на материале немецкоязычных лингвистических статей лингводискурсивный анализ эпистемических модальных слов и выражений с семантикой сомнения и общезначимости. Уступительно-ограничительный характер научной аргументации связывается с ориентацией автора текста при вербализации полученных результатов на ожидания и возможные ответные реакции профессионального научного сообщества. Автор постоянно оценивает степень категоричности своих утверждений и варьирует ее при помощи эпистемических единиц в зависимости от уместности в том или ином контексте научного сообщения и в связи с общепринятыми нормами профессионального взаимодействия. Из этических и профессиональных соображений особенно важно дозировать категоричность критических замечаний при оценивании позиции коллег по научной дисциплине и общепринятого нормативного знания. Семантический потенциал эпистемических единиц сомнения и компонентов со значением общезначимости как нельзя лучше соответствует данной прагматической цели. В статье выделены два типа модальных средств: первый тип позволяют автору смягчить категоричность авторской критики чужого мнения, второй служит основой для авторской аргументации в опоре на коллективное мнение. Эпистемические модальные единицы рассматриваются как маркеры интерсубъектных отношений автора-исследователя и целевой профессиональной аудитории. Они открывают дискурсивное пространство вежливой некатегоричной аргументации и позволяют маркировать авторскую позицию на фоне сдержанного несогласия, дополнительных рестрикций и оговорок условий, обстоятельств, критериев, характеристик. Благодаря смягчению категоричности утверждений они обеспечивают автору возможность формулирования научных положений в модусе возможности, альтернативы, позволяют опираться на общепринятые положения и сглаживать конфликт старого и нового знания. В статье привлекается внимание лингвистов, интересующихся проблемами профессионального языка науки, к необходимости учитывать дискурсивно-коммуникативное измерение научного текста, сквозь призму которого становится более понятным, как строится научный текст, как в нем фокусируется роль продуцента и его личный вклад в изучение проблемы, как моделируются ожидания профессионального сообщества и конструктивное взаимодействие с ним, как контролируется сам процесс научной аргументации в опоре на дискурсивные нормы.

Ключевые слова:

научная профессиональная коммуникация, научная аргументация, лингвистический дискурс, модальность научного текста, эпистемическая модальность, модальные слова и выражения сомнения, модальные слова и выражения общезначимости

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Литература

Бондарко 2014 — Бондарко А. В. “К вопросу о направлениях анализа «от семантики» и «от формы» в системе функциональной грамматики.” Труды ИЛИ РАН (Acta Linguistica Petropolitana). Т. X. Ч. 3. СПб.: Наука, 2014. С. 74–89.

Кожина, Дускаева и др. 2014 — Кожина М. Н., Дускаева Л. Р. и др. Стилистика русского языка: учебник. М.: Флинта; Наука, 2014. 464 с.

Кубрякова 2000 — Кубрякова Е. С. “Ономасиология.” Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Ярцева В. Н. (ред.). М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 345–346.

Нефедов 2007 — Нефедов С. Т. Коммуникативная модальность и эпистемические модальные компоненты в немецком языке (синхрония и диахрония). СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. 201 с.

Эйхбаум 1996 — Эйхбаум Г. Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. 275 с.

Auer, Baßler 2007 — Auer P., Baßler H. “Der Stil der Wissenschaft.” Reden und Schreiben in der Wissenschaft. Auer P., Baßler H. (Hrsg.). Frankfurt; New York: Campus Verlag, 2007. S. 9–29. (немецк.)

Biber, Finegan 1988 — Biber D., Finegan E. “Adverbial stance types in English.” Discourse Processes. 11 (1), 1988: 1–34. (англ.)

Ehlich 1993 — Ehlich K. “Deutsch als fremde Wissenschaftssprache.” Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. 19, 1993: 13–42. (немецк.)

Graefen 1997 — Graefen G. Der wissenschaftliche Artikel: Textart und Textorganisation. Frankfurt a/M; Berlin; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1997. 357 S. (немецк.)

Helbig 1981 — Helbig G. “Die deutschen Modalwörter im Lichte der modernen Forschung.” Beiträge zur Forschung der modernen Sprache. Bd. 1. Schieb G., Fleischer W. et al. (Hrsg.). Leipzig: Bibliographisches Institut, 1981. S. 5–29. (немецк.)

Helbig G., Helbig A. 1990 — Helbig G., Helbig A. Lexikon deutscher Modalwörter. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1990. 300 S. (немецк.)

Hyland 1995 — Hyland K. “The Author in the Text: Hedging Scientific Writing.” Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching. 18, 1995: 33–42. (англ.)

Hyland 2005 — Hyland K. “Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse.” Discourse Studies. 7 (2), 2005: 173–192. (англ. )

Hyland 2012 — Hyland K. Disciplinary Identities. Individuality and community in academic discourse. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2012. 236 p. (англ.)

Overington 1977 — Overington M. “Scientific Community as Audience — Toward a Rhetorical Analysis of Science.” Philosophy and Rhetoric. 10 (3), 1977: 143–164. (англ.)

Steiner 2009 — Steiner F. Dargestellte Autorschaft: Autorkonzept und Autorsubjekt in wissenschaftlichen Texten. Tübingen: Niemeyer, 2009. VIII, 279 S. (немецк.)

Steinhoff 2007a — Steinhoff T. Wissenschaftliche Textkompetenz: Sprachgebrauch und Schreibentwicklung in wissenschaftlichen Texten von Studenten und Experten. Tübingen: Niemeyer, 2007. X, 460 S. (немецк.)

Swales 1990 — Swales J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990. XI, 260 p. (англ.)

Weinrich 2006 — Weinrich H. Sprache, das heißt Sprachen. 3. Aufl. Tübingen: Narr, 2006. 413 S. (немецк.)

Weitze, Heckl 2016 — Weitze M.-D., Heckl W. M. Wissenschaftskommunikation: Schlüsselideen, Akteure, Fallbeispiele. Berlin; Heidelberg: Springer Verlag, 2016. IX, 303 S. (немецк.)

References

Бондарко 2014 — Bondarko A. V. “K voprosu o napravleniiakh analiza «ot semantiki» i «ot formy» v sisteme funktsional’noi grammatiki [Towards the areas of the analysis of “from semantics” and “from forms” in the functional grammar].” Trudy Instituta lingvisticheskih issledovanij — Acta linguistica Petropolitana. Vol. 10. P. 3. St. Petersburg: Nauka, 2014. P. 74–89. (Russian)

Кожина, Дускаева и др. 2014 — Kozhina M. N., Duskaeva L. R. et al. Stilistika russkogo iazyka: uchebnik [Russian stylistics: Study guide]. Moscow: Flinta; Nauka, 2014. 464 p. (Russian)

Кубрякова 2000 — Kubriakova E. S. “Onomasiologiia [Onomasiology].” Bol’shoi entsiklopedicheskii slovar’. Iazykoznanie [Great encyclopedic dictionary. Linguistics]. Iartseva V. N. (ed.). Moscow: Bol’shaia Rossiiskaia entsiklopediia, 2000. P. 345–346. (Russian)

Нефедов 2007 — Nefedov S. T. Kommunikativnaia modal’nost’ i epistemicheskie modal’nye komponenty v nemetskom iazyke (sinkhroniia i diakhroniia) [Communicative modality and epistemic modal components in the German language (Synchrony and diachrony)]. St. Petersburg: SPbSU Publ., 2007. 201 p. (Russian)

Эйхбаум 1996 — Eikhbaum G. N. Teoreticheskaia grammatika nemetskogo iazyka [Theoretical grammar of the German language]. St. Petersburg: SPbSU Publ., 1996. 275 p. (Russian)

Auer, Baßler 2007 — Auer P., Baßler H. “Der Stil der Wissenschaft [The style of science].” Reden und Schreiben in der Wissenschaft [Speeches and writing in science]. Auer P., Baßler H. (eds.). Frankfurt; New York: Campus Verlag, 2007. P. 9–29. (German)

Biber, Finegan 1988 — Biber D., Finegan E. “Adverbial stance types in English.” Discourse Processes. 11 (1), 1988: 1–34. (English)

Ehlich 1993 — Ehlich K. “Deutsch als fremde Wissenschaftssprache [German as a foreign science language].” Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. 19, 1993: 13–42. (German)

Graefen 1997 — Graefen G. Der wissenschaftliche Artikel: Textart und Textorganisation [The scientific article — text type and text organization]. Frankfurt a/M.; Berlin; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1997. 357 p. (German)

Helbig 1981 — Helbig G. “Die deutschen Modalwörter im Lichte der modernen Forschung [The German modal words in the light of modern research].” Beiträge zur Forschung der modernen Sprache [Contributions to the study of modern language]. Vol. 1. Schieb G., Fleischer W. et al. (eds.). Leipzig: Bibliographisches Institut, 1981. P. 5–29. (German)

Helbig G., Helbig A. 1990 — Helbig G., Helbig A. Lexikon deutscher Modalwörter [Dictionary of German modal words]. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1990. 300 p. (German)

Hyland 1995 — Hyland K. “The Author in the Text: Hedging Scientific Writing.” Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching. 18, 1995: 33–42. (English)

Hyland 2005 — Hyland K. “Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse.” Discourse Studies. 7 (2), 2005: 173–192. (English)

Hyland 2012 — Hyland K. Disciplinary Identities. Individuality and community in academic discourse. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2012. 236 p. (English)

Overington 1977 — Overington M. “Scientific Community as Audience — Toward a Rhetorical Analysis of Science.” Philosophy and Rhetoric. 10 (3), 1977: 143–164. (English)

Steiner 2009 — Steiner F. Dargestellte Autorschaft: Autorkonzept und Autorsubjekt in wissenschaftlichen Texten [Illustrated authority. Author’s concept and autosubject in scientific texts]. Tübingen: Niemeyer, 2009. VIII, 279 p. (German)

Steinhoff 2007a — Steinhoff T. Wissenschaftliche Textkompetenz: Sprachgebrauch und Schreibentwicklung in wissenschaftlichen Texten von Studenten und Experten [Scientific literacy: language use and writing in scientific texts by students and experts]. Tübingen: Niemeyer, 2007. X, 460 p. (German)

Swales 1990 — Swales J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990. XI, 260 p. (English)

Weinrich 2006 — Weinrich H. Sprache, das heißt Sprachen [Languages will be languages]. 3. Aufl. Tübingen: Narr, 2006. 413 p. (German)

Weitze, Heckl 2016 — Weitze M.-D., Heckl W. M. Wissenschaftskommunikation: Schlüsselideen, Akteure, Fallbeispiele [Science communication — key ideas, actors, case studies]. Berlin; Heidelberg: Springer Verlag, 2016. IX, 303 p. (German)

Загрузки

Опубликован

26.12.2017

Как цитировать

Нефёдов, С. Т. (2017). Рестриктивная аргументация: модальные слова сомнения и общезначимости в немецкоязычных лингвистических статьях. Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 14(4), 599–610. https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.408

Выпуск

Раздел

Языкознание

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)