Regiolects of the Russian sign language: A multimodal electronic corpus (based on the communicative space of Eastern Siberia)
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu09.2021.407Abstract
The article reflects the results of a study focused on the variable features of Russian sign language (RSL) in a large region of Eastern Siberia. The work analyzes the modern sociolinguistic landscape of regional variants of RSL and describes the specifics of its functioning in such subjects as Krasnoyarsky Krai, Irkutsk Oblast’, Tyva and Khakassia Republics. The main scientific and practical result of the study of RSL regional variants is presented in the format of developing an electronic multimodal corpus of sign language for a large region of Russia in the amount of 600–800 signs for each territory based on marking the most frequent signs that coincide in the subregions of Siberia, as well as being semiotically differentiated according to the selected territories. Thus, the proposed material summarizes the experience of conducting institutional and linguistic monitoring of RSL representation in the region and creating an electronic platform for the assembled corpus of signs. The use of sign language is considered as one of the analogues of multimodal communication. At the same time, the term “multimodality” is also applied to the format of the platform, which is designed on the basis of several channels of information transmission and manifests itself in the integrality of various technological modes. The novelty of the study lies in the analytical, theoretical and applied examination of the insufficiently studied and described variants of RSL of the Eastern Siberia region and in the possibility of their linguistic documentation based on electronic material fixation.
Keywords:
Russian sign language, word-sign, regional variability, multimodality, communication channels
Downloads
References
Анисимова 2003 — Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М.: Академия, 2003. 128 с.
Боскис 2004 — Боскис P. M. Глухие и слабослышащие дети. М.: Советский спорт, 2004. 304 с.
Детинко, Куликова 2017 — Детинко Ю. И., Куликова. Л. В. Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017. 166 с.
Крейдлин 2002 — Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 581 с.
Магировская, Привалихина 2019 — Магировская О. В., Привалихина Е. С. Лексический уровень жестового языка как особая система номинации (на материале американского и русского жестовых языков). Мир науки, культуры, образования. 2019, 4 (77): 389–391.
Прозорова 2007 — Прозорова Е. В. Российский жестовый язык как предмет лингвистического ис- следования. Вопросы языкознания. 2007, (1): 44–61.
Chen, Tai 2009 — Chen Y., Tai J. H. Y. Lexical variation and change in Taiwan Sign Language. In: Taiwan Sign Language and beyond. Tai J. H. Y., Tsay J. (eds). Chia-Yi: The Taiwan Institute for the Humanities, National Chung Cheng University, 2009. P. 131–148.
Chernyavskaya, Kulikova 2020 — Chernyavskaya V., Kulikova L. V. Multimodalität im sozio-kulturellen Kontext: mit Bildern reden, Bilder verstehen. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi — Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2020, (43): 19–38.
Johnston, Schembri 2007 — Johnston T. A., Schembri A. Australian Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. 323 p.
Kulikova, Shatokhina 2020 — Kulikova L. V., Shatokhina S. A. Sociocultural and linguistic contexts of the Russian Sign Language functioning in Krasnoyarsk Krai. Humanities and Social Sciences. 2020, 13 (3): 296–303.
Lucas et al. 2001 — Lucas C., Bayley R., Valli C. Sociolinguistic Variation in ASL (Sociolinguistics in Deaf Communities. Vol. 7. Washington, DC: Gallaudet University Press, 2001. 237 p.
Saussure 1959 — Saussure F. A. Course in General Linguistics. New York: Philosophical Library, 1959. 161 p.
Penn, Reagan 1994 — Penn C., Reagan T. The properties of South African Sign Language: Lexical diversity & syntactic unity. Sign Language Studies. 1994, (85): 319–327.
Schermer 2003 — Schermer G. M. From variant to standard: An overview of the standardization process of the lexicon of Sign Language of the Netherlands over two decades. Sign Language Studies. 2003, 3 (4): 469–486.
Vanhecke, Weerdt 2004 — Vanhecke E., Weerdt K. D. Regional variation in Flemish Sign Language. In: To the lexicon and beyond: Sociolinguistics in European deaf communities. Washington, DC: Gallaudet University Press, 2004. P. 27–38.
Анисимова 2003 — Anisimova E. E. Linguistics of the text and intercultural communication (based on creolized texts). Moscow: Akademiia Publ., 2003. 128 p. (In Russian)
Боскис 2004 — Boskis P. M. Deaf and hard-hearing children. Moscow: Sovetskii sport Publ., 2004. 304 p. (In Russian)
Детинко, Куликова 2017 — Detinko Iu. I., Kulikova L. V. Political communication: An experience of multimodal and critical discourse analysis. Krasnoiarsk: Sibirskii federal’nyi unstitut Publ., 2017. 166 p. (In Russian)
Крейдлин 2002 — Kreidlin G. E. Non-verbal semiotics. Body language and natural language. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2002. 581 p. (In Russian)
Магировская, Привалихина 2019 — Magirovskaia O. V., Privalikhina E. S. The lexical level of sign language as a wpecific system of nomination (The case of American and Russian sign languages). Mir nauki, kul’tury, obrazovaniia. 2019, 4 (77): 389–391. (In Russian)
Прозорова 2007 — Prozorova E. V. Russian sign language as a subject of linguistic research. Voprosy iazykoznaniia. 2007, (1): 44–61. (In Russian)
Chen, Tai 2009 — Chen Y., Tai J. H. Y. Lexical variation and change in Taiwan Sign Language. In: Taiwan Sign Language and beyond. Tai J. H. Y., Tsay J. (eds). Chia-Yi: The Taiwan Institute for the Humanities, National Chung Cheng University, 2009. P. 131–148.
Chernyavskaya, Kulikova 2020 — Chernyavskaya V., Kulikova L. V. Multimodalität im sozio-kulturellen Kontext: mit Bildern reden, Bilder verstehen. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi — Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2020, vol. 43: 19–38.
Johnston, Schembri 2007 — Johnston T. A., Schembri A. Australian Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge, England: Cambridge University Press, 2007. 323 p.
Kulikova, Shatokhina 2020 — Kulikova L. V., Shatokhina S. A. Sociocultural and linguistic contexts of the Russian Sign Language functioning in Krasnoyarsk Krai. Humanities and Social Sciences. 2020, 13 (3): 296–303.
Lucas et al. 2001 — Lucas C., Bayley R., Valli C. Sociolinguistic Variation in ASL (Sociolinguistics in Deaf Communities. Vol. 7. Washington, D. C.: Gallaudet University Press, 2001. 237 p.
Penn, Reagan 1994 — Penn C., Reagan T. The properties of South African Sign Language: Lexical diversity & syntactic unity. Sign Language Studies. 1994, (85): 319–327.
Saussure 1959 — Saussure F. A. Course in General Linguistics. New York: Philosophical Library, 1959. 161 p.
Schermer 2003 — Schermer G. M. From variant to standard: An overview of the standardization process of the lexicon of Sign Language of the Netherlands over two decades. Sign Language Studies. 2003, vol. 3 (4): 469–486.
Vanhecke, Weerdt 2004 — Vanhecke E., Weerdt K. D. Regional variation in Flemish Sign Language. In: To the lexicon and beyond: Sociolinguistics in European deaf communities. M. Van Herreweghe & M. Vermeerbergen (eds). Washington, D. C.: Gallaudet University Press. 2004. P. 27–38.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.