Influence of contextual peculiarities on the occasional use of phraseological units used in slogans for full-length films
Abstract
The paper looks at the topic of contextual peculiarities’ influence on the use of transformed phraseological units that are employed in slogans for full-length films in the Russian and English languages. The aim of the article is the study of the transformed phraseological units in context, identification and comparative analysis of functioning peculiarities of the units and classification of the main instances of their contextual usage. The paper covers theoretical and practical aspects of the contextual use of phraseological units. The author introduces a relevant classification and the most commonly used structure types of phraseological units are revealed in the article.
Downloads
References
Библиография:
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высш. шк., 1985. 160 с.
Mieder W. Proverbs: A Handbook. Westport, Ct.: Greenwood Press, 2004. 305 p.
Тонкова Н. И. Эпитет, выраженный атрибутивной цепочкой в языке англоязычной рекламы: автореф. дис. … канд. филол. наук. Л., 1980. 22с.
Mieder W., Mieder B. Tradition and innovation: Proverbs in advertising // Journal of Popular Culture. 1977. N 11. P. 308–319.
Prahlad A. The Proverb and Fetishism in American Advertisements // What goes around comes around: the circulation of proverbs in contemporary life / eds Kimberly J. Lau, Peter Tokofsky, and Stephen D. Winick. 2004. P. 127–151.
Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. 3-е изд., стереотип. Дубна: Феникс+, 2005. 488 с.
Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. М.: Изд-во Международ. отношения, 1972. 288 с.
Nacicsione A. Phraseological units in discourse: Towards applied stylistics. Riga: Latvian Academy of Culture, 2001. 239 p.
Начисчионе А. О разграничении вклинивания и разрыва как самостоятельных стилистических приемов при окказиональном использовании фразеологических единиц в речи // Контекстуальная семантика: сб. Латвийского гос. ун-та им. П. Стучки. Рига, 1982. С. 86–91.
Omazić M. Processing of idioms and idiom modifications: A view from cognitive linguistics // Phraseology: an interdisciplinary perspective / eds Sylviane Granger, Fanny Meunier. 2008. P. 67–81.
Арсентьева Е. Ф. Контекстуальное использование фразеологических единиц: коллективная монография. Казань: Татарское республиканское издательство «Хэтэр», 2009. 168 с.
Арсентьева Е. Ф., Коноплева Н. В. Вопросы перевода фразеологических единиц и типология межъязыковых соответствий ФЕ, семантически ориентированных на лиц мужского пола, в английском и русском языках // Учен. зап. Казанского ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2009. Т. 151, кн. 3. С. 168–178.
Третьякова И. Ю. Окказиональные фразеологизмы и контекст // Ярославский педагогический вестник. 2011. № 2. Том I (Гуманитарные науки). С. 161–163.
Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Современная русская фразеология (семантика — структура — текст): монография. Кострома: КГУ им. Н. А. Некрасова, 2011. 456 с.
Кинопоиск. URL: http://www.kinopoisk.ru (дата обращения: 01.09.2014).
Абдуллина А. Р. Контекстуальные трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. Казань, 2007. 167 с.
База рекламных слоганов. URL: http://www.adglitz.com (дата обращения: 01.09.2014).
Бернадская Ю. С. Текст в рекламе: учеб. пособие. М.: Юнити-Дана, 2008. 288 с.
Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1998. 608 p.
McGraw-Hill’s Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs / Richard A. Spears. New York: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2005. 1080 p.
Bibliography:
Shanskii N.M. Frazeologiia sovremennogo russkogo iazyka [Phraseology of the modern Russian language]. Moscow, Vysshaia shkola Publ., 1985, 160 p.
Mieder W. Proverbs: A Handbook. Westport, Ct., Greenwood Press, 2004, 305 p.
Tonkova N.I. Epitet, vyrazhennyi atributivnoi tsepochkoi v iazyke angloiazychnoi reklamy [Epithet expressed by an attribute chain in the English advertisements]. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Leningrad, 1980, 22 p.
Mieder W., Mieder B. Tradition and innovation: Proverbs in advertising. Journal of Popular Culture, 1977, no. 11, pp. 308–319.
Prahlad A. The Proverb and Fetishism in American Advertisements. In: J.L. Kimberly, P. Tokofsky, S.D. Winick (Eds.), What goes around comes around: the circulation of proverbs in contemporary life, n.d., 2004, pp. 127–151.
Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo angliiskogo iazyka [Course of phraseology of the modern English language]. 3rd ed. Dubna, Feniks+ Publ., 2005, 488 p.
Kunin A.V. Frazeologiia sovremennogo angliiskogo iazyka [Phraseology of modern English]. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniia Publ., 1972, 288 p.
Nacicsione A. Phraseological units in discourse: Towards applied stylistics. Riga, Latvian Academy of Culture Publ., 2001, 239 p.
Nachischione A. O razgranichenii vklinivaniia i razryva kak samostoiatel'nykh stilisticheskikh priemov pri okkazional'nom ispol'zovanii frazeologicheskikh edinits v rechi [On identifying wedging and cut as independent stylistic devices and occasional use of phraseological units in the speech]. In: Kontekstual'naia semantika: sbornik Latviiskogo gosudarstvennogo universiteta im. P. Stuchki [Contextual semantics: Collection of the Latvian State University], Riga, 1982, pp. 86–91.
Omazić M. Processing of idioms and idiom modifications: A view from cognitive linguistics. In: S. Granger, F. Meunier (Eds.), Phraseology: an interdisciplinary perspective, Amsterdam: John Benjamins Publ., 2008, pp. 67–81.
Arsent'eva E F. Kontekstual'noe ispol'zovanie frazeologicheskikh edinits: kollektivnaia monografiia [Contextual use of phraseological units: Collective monograph]. Kazan,Kheter Publ., 2009, 168 p.
Arsent'eva E.F., Konopleva N.V. Voprosy perevoda frazeologicheskikh edinits i tipologiia mezh"iazykovykh sootvetstvii FE, semanticheski orientirovannykh na lits muzhskogo pola, v angliiskom i russkom iazykakh [Issues of translation of phraseological units and typology of interlanguage correspondences of FU, semantically-oriented at men, in both English and Russian]. Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta. Ser. Gumanitarnye nauki – The researchers note of Kazan University. Series Humanities, 2009, vol. 151, pt. 3, pp. 168–178.
Tret'iakova I.Iu. Okkazional'nye frazeologizmy i kontekst [Occasional idioms and context]. Iaroslavskii pedagogicheskii vestnik – Yaroslavl Pedagogical Gazette, 2011, no. 2, vol. I, pp. 161–163.
Melerovich A.M., Mokienko V.M. Sovremennaia russkaia frazeologiia (semantika — struktura — tekst) [Modern Russian phraseology (semantics - structure - text)]. Kostroma, N.A. Nekrasov Kostroma State University Publ., 2011, 456 p.
Kinopoisk. Available at: http://www.kinopoisk.ru (accessed 01.09.2014).
Abdullina A.R. Kontekstual'nye transformatsii frazeologicheskikh edinits v angliiskom i russkom iazykakh [Contextual transformation of phraseological units in Russian and English]. PhD dissertation (Philology). Kazan, 2007, 167 p.
Baza reklamnykh sloganov [Bases of advertising slogans]. Available at: http://www.adglitz.com (accessed 01.09.2014).
Bernadskaia Iu.S. Tekst v reklame [Text in advertising]. Moscow, Iuniti-Dana Publ., 2008, 288 p.
Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1998, 608 p.
Spears R.A. McGraw-Hill’s Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. New York, The McGraw-Hill Companies Publ., 2005, 1080 p.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.