Meaning ambiguity of idiom-constructions Gott weiß / weiß Gott in German. Discursive secularization as precondition for phraseological meaning
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu09.2019.107Abstract
The paper discusses the loss of the religious connotations of the Bible phrases and phraseological units regarded as a necessary precondition to form meaning and semantic ambiguity. It examines discursive secularization of the phraseological units of the religious discourse, and the result of the discursive secularization is a phraseological meaning. Meaning ambiguity refers to as an ability of a set expression to have more than one possible meaning in various contexts. Meaning ambiguity of the phraseological units pertains to the explication of the inner form of the phrase-predecessor and has a meaning in which several interpretations in the context are plausible. The result is heuresemy of the phraseological unit. Meaning ambiguity of the phraseological unit of the religious discourse is due to the two denotations in its nominative field: a prototypic situation and a dictionary meaning of the phraseological unit. Meaning ambiguity is diffusion of both etymology and imagery. The paper focuses on etymological images of the German phraseological units regarded as the core elements of the idiomaticity of the religious discourse. It sheds light on the etymology of some key components of the phraseological units in relation to their culture-specific meaning and identifies presuppositions of the German phraseological units with the key component Gott. Although etymologically the German phraseological units with Gott as a key component refer to the religious discourse, they as phraseological units are no longer religious. Their religious connotations are partly shaded as a result of the discursive secularization, and the German phraseological units Gott weiß / weiß Gott are the phraseological structures with more than one plausible meaning. Phrases are assertive utterances, exclamations, requests, and phraseoreflexes.
Keywords:
phraseology of the German language, meaning ambiguity, religious discourse, discursive secularisation, construction grammar
Downloads
References
Литература
Алефиренко 2005 — Алефиренко Н. Ф. Фразеологическое значение: природа, сущность, структура. В кн.: Грани слова: сборник научных статей к 65-летию проф. В. М. Мокиенко. Алексеенко М. (ред.). М.: ЭЛПИС, 2005. С. 21–27.
Апресян 1971 — Апресян Ю. Д. О регулярной многозначности. Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1971, 30 (6): 509–523.
Апресян 1994 — Апресян Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах. Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1994, 53 (4): 27–40.
Брагина 2007 — Брагина Н. Г. Память в языке и культуре. М.: Языки славянских культур, 2007. 520 с.
Власова 2014 — Власова Л. В. Семантическая диффузия, семантическая неопределенность: определение понятий. Вестник Ленинградского университета им. А. С. Пушкина. 2014, 2: 128–132.
Гак 1997 — Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами). Вопросы языкознания. 1997, 5: 55–65.
Гараджа 2005 — Гараджа В. И. Социология религии. М.: ИНФРА-М, 2005. 348 с.
Гневэк 2009 — Гневэк О. В. Изменение семантики лексемы Бог (по материалам современных фразеологических словарей, а также собраний русских пословиц и антипословиц). Проблемы истории, филологии, культуры. 2009, 2 (24): 56–61.
Зализняк 2013 — Зализняк Анна А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: ЯСК, 2013. 640 с.
Ковшова 2012 — Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. М.: URSS, 2012. 453 с.
Кропоткина 2008 — Кропоткина Т. Г. Сокровенные значения имени Бог в русской фразеологии. В кн.: Наследие акад. Ф. И. Буслаева: история и современность. Материалы Всеросийсской научно-практической конференции с международным участием, посвященной 190-летию со дня рождения ученого (Пенза, 16–18 апреля 2008). Кананкина Г. И. (ред.). Пенза: Изд-во ПГПУ, 2008. С. 179–183.
Манерова 2016 — Манерова К. В. Ключевые компоненты фразеологизма как носители культурного кода (контрастивный анализ немецких и русских фразеологизмов религиозной тематики). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016, 64 (10–1): 111–115.
Мухамедова 2011 — Мухамедова Э. В. Религиозный дискурс как смыслогенерируюший источник библейских фразеологизмов. Гуманитарные исследования. 2011, 37 (1): 50–55.
Нефедов 2016 — Нефедов С. Т. Дискурсивные функции модальных слов в научной аргументации. Университетский научный журнал.2016, 21: 34–42.
Пак Сон Гу 1999 — Пак Сон Гу. Фразеорефлексы с компонентом Бог в русском языке. В кн.: Язык, сознание, коммуникация. Красных В. В., Изотов А. И. (ред.). Вып. 10. М.: Диалог-МГУ, 1999. С. 35–40.
Проскурина 2017 — Проскурина А. В. Коммуникативное расширение библейских формул и их передача в традиции. Сибирский филологический журнал. 2017, 3: 258–268.
Солодуб 1997 — Солодуб Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений. Филологические науки. 1997, 5: 43–54.
Телия 1996 — Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
Шведова 2004 — Шведова Н. В. Толкование семантически недостаточных процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог». В кн.: Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии: Третьи Жуковские чтения: материалы Международного научного симпозиума, 21–22 мая 2004 г. Макаров В. И. (ред.). Великий Новгород: Новгор. гос. ун-т, 2004. С. 319–323.
Шмелев 2008 — Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). 3-е изд. М.: URSS, 2008. 279 с.
Bodin 2009 — Bodin P.-A. Language, Canonization and Holy Foolishness. Studies in postsoviet Russian culture and the orthodox tradition. Acta Universitatis Stockholmiensis. Slavic Studies. Stockholm: Stockholm University Press, 2009. 326 p.
Dobrovolskij 2016 — Dobrovolskij D. O. Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik. Studien zum Thesaurus deutscher Idiome. Ser.: Eurogermanistik. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2016.
Forslund-Bronden 2004 — Forslund-Bronden B. Nicht auf Sand gebaut. Diachrone und kognitive Studien zu Bibelidiomen. Uppsala: Elanders Gotab AB, 2004. 399 s.
Klie 2010 — Klie T. Riskante Liturgien. Zur Pragmatik religiösen Metapherngebrauchs in gesellschaftlicher Öffentlichkeit. In: Junge M. (Hrsg.). Metaphern in Wissenskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010. S. 15–26.
Kuße 2011 — Kuße H. Was ist ein religiöser Diskurs und wie kann er aussehen unter den Bedingungen der Säkularisierung? In: Nagórko A. (Hrsg.). Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch — Deutsch). Ser.: Slawistische Forschungen und Texte. Bd. 13. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms 2011, S. 57–88.
Kuße 2012 — Kuße H. Kulturwissenschaftliche Linguistik. Eine Einführung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. 319 s.
Pinkal 1991 — Pinkal M. Vagheit und Ambiguität. In: Stechow A. W. (Hrsg.). Semantik. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin, New York: Walter der Gruyter, 1991. S. 250–269.
Rorty, Vattimo 2006 — Rorty R., Vattimo G. Die Zukunft der Religion [The future of religion]. (Transl. from English to German). Frankfurt-am-Main: Suhrkamp Verlag, 2006. 120 s.
Spitzmüller, Warnke 2011— Spitzmüller J., Warnke I. Diskurslinguistik. Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse. Berlin, Boston: De Gruyter, 2011. 235 s.
Stoellger 2010 — Stoellger P. Das Selbst auf Umwegen. In: Junge M. (Hrsg.). Metaphern in Wissenskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010. S. 27–51.
References
Алефиренко 2005 — Alefirenko N. F. [Phraseological meaning: essence, character, structure]. In: Grani slova: sbornik nauchnykh statei k 65-letiiu prof. V. M. Mokienko. Alekseenko M. (ed.). Moscow: EHLPIS, 2005. P. 21–27. (In Russian)
Апресян 1971 — Apresian Iu. D. [On regular polysemy]. Izvestiia AN SSSR. Otdelenie literatury i iazyka. 1971, 30 (6): 509–523. (In Russian)
Апресян 1994 — Apresian Iu. D. [On language of interpretation and semantic primitives]. Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 1994, 53 (4): 27–40. (In Russian)
Брагина 2007 — Bragina N. G. Pamiat’ v iazyke i kul’ture. [Memory in language and culture]. Moscow: Iazyki slavianskikh kul’tur, 2007. 520 p. (In Russian)
Власова 2014 — Vlasova L. V. [Semantic diffusion, semantic ambiguity: terms definition]. Vestnik Leningradskogo universiteta im. A. S. Pushkina. 2014, 2: 128–132. (In Russian)
Гак 1997— Gak V. G. [Features of Bible idioms in Russian (in comparison with French Bible idioms)]. Voprosy iazykoznaniia. 1997, 5: 55–65. (In Russian)
Гараджа 2005 — Garadzha V. I. Sotsiologiia religii. [Sociology of religion]. Moscow: INFRA-M, 2005. 348 p. (In Russian)
Гневэк 2009 — Gnevehk O. V. [Change the semantics of the lexeme God (based on modern phraseological dictionaries, as well as collections of Russian proverbs and antiproverbs)]. Problemy istorii, filologii, kul’tury. 2009, 2 (24): 56–61. (In Russian)
Зализняк 2013 — Zalizniak Anna A. Russkaia semantika v tipologicheskoi perspective [Russian semantics in a typological perspective]. Moscow: LRC Publ.H., 2013. 640 p. (In Russian)
Ковшова 2013 — Kovshova M. L. Lingvokul’turologicheskii metod vo frazeologii. Kody kul’tury [Culture studies on phraseology. Codes of culture]. Moscow: URSS, 2012. 453 p. (In Russian)
Кропоткина 2008 — Kropotkina T. G. [The hidden meanings of the name God in Russian phraseology]. In: Nasledie akad. F. I. Buslaeva: istoriia i sovremennost’. Materialy Vserosiisskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 190-letiiu so dnia rozhdeniia uchenogo (Penza, 16–18 April , 2008). Kanankina G. I. (ed.). Penza: Penza State University Press, 2008. P. 179–
(In Russian)
Манерова 2016 — Manerova K. V. [Key components in phraseologism as a cultural code carriers (contrastive analysis of German and Russian of phraseology of religious subjects)]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016, 64 (10–1): 111–115. (In Russian)
Мухамедова 2011 — Mukhamedova E. V. [Religious discourse as meaning generating source of phraseology]. Gumanitarnye issledovaniia. 2011, 37 (1): 50–55. (In Russian)
Нефедов 2016 — Nefedov S. T. [Discourse function of modal words in scientific argumentation]. Universitetskii nauchnyi zhurnal. 2016, 21: 34–42. (In Russian)
Пак Сон Гу 1999 — Pak Son Gu. [Phraseological reflexes with part God in Russian]. In: Iazyk, soznanie, kommunikatsiia. Krasnykh V. V., Izotov A. I. (eds.). Issue 10. Moscow: Dialog-MSU, 1999. P. 35–40. (In Russian)
Проскурина 2017 — Proskurina A. V. [Communicative expansion of biblical formulas and their transmission in the tradition]. Sibirskii filologicheskii zhurnal. 2017, 3: 258–268. (In Russian)
Солодуб 1997 — Solodub Iu. P. [Comparative analysis of structure of lexical and phraseological meaning]. Filologicheskie nauki. 1997, 5: 43–54. (In Russian)
Телия 1996 — Teliia V. N. Russkaia frazeologiia. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul’turologicheskii aspekty [The phraseology of Russian. Semantic, pragmatic and linguacultural aspects]. Moscow: Iazyki russkoi kul’tury, 1996. 288 p. (In Russian)
Шведова 2004 — Shvedova N. V. [Interpretation of semantically inadequate procedural phraseological units with the component “god”]. In: Slovarnoe nasledie V. P. Zhukova i puti razvitiia russkoi i obshchei leksikografii: Tret’i Zhukovskie chteniia: materialy Mezhdunarodnogo nauchnogo simpoziuma, 21–22 maia 2004 g. Makarov V. I. (ed.). Velikii Novgorod: Novgorod State University Press, 2004. P. 319–323. (In Russian)
Шмелев 2008 — Shmelev D. N. Problemy semanticheskogo analiza leksiki (na materiale russkogo iazyka) [Issues of semantic analysis of the vocabulary (in Russian language)]. Moscow: URSS, 2008. 279 p. (In Russian)
Bodin 2009 — Bodin P.-A. Language, Canonization and Holy Foolishness. Studies in postsoviet Russian culture and the orthodox tradition. Acta Universitatis Stockholmiensis. Slavic Studies. Stockholm: Stockholm University Press, 2009. 326 p.
Dobrovolskij 2016 — Dobrovolskij D. O. Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik. Studien zum Thesaurus deutscher Idiome. Ser.: Eurogermanistik. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2016.
Forslund-Bronden 2004 — Forslund-Bronden B. Nicht auf Sand gebaut. Diachrone und kognitive Studien zu Bibelidiomen. Uppsala: Elanders Gotab AB, 2004. 399 s.
Klie 2010 — Klie T. Riskante Liturgien. Zur Pragmatik religiösen Metapherngebrauchs in gesellschaftlicher Öffentlichkeit. In: Junge M. (Hrsg.). Metaphern in Wissenskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010. S. 15–26.
Kuße 2011 — Kuße H. Was ist ein religiöser Diskurs und wie kann er aussehen unter den Bedingungen der Säkularisierung? In: Nagórko A. (Hrsg.). Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch — Deutsch). Ser.: Slawistische Forschungen und Texte. Bd. 13. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms 2011,S. 57–88.
Kuße 2012 — Kuße H. Kulturwissenschaftliche Linguistik. Eine Einführung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. 319 s.
Pinkal 1991 — Pinkal M. Vagheit und Ambiguität. In: Stechow A. W. (Hrsg.). Semantik. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin, New York: Walter der Gruyter, 1991. S. 250–269.
Rorty, Vattimo 2006 — Rorty R., Vattimo G. Die Zukunft der Religion [The future of religion]. (Transl. from English to German). Frankfurt-am-Main: Suhrkamp Verlag, 2006. 120 s.
Spitzmüller, Warnke 2011— Spitzmüller J., Warnke I. Diskurslinguistik. Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse. Berlin, Boston: De Gruyter, 2011. 235 s.
Stoellger 2010 — Stoellger P. Das Selbst auf Umwegen. In: Junge M. (Hrsg.). Metaphern in Wissenskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010. S. 27–51.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.