Book Review: The Oxford History of Literary Translation in English. Vol.1: To 1550; Vol. 2: 1550-1660; Vol. 3: 1660-1790; Vol. 4: 1790-1900 / ed. by P. France, S. Gillespie. Oxford: Oxford University Press, 2005-2010.
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2016.417Abstract
История литературного перевода в Англии богата интереснейшими событиями и людьми, связями и отношениями. По сути, литературный перевод во многом определял становление
литературной традиции Англии. В результате литературного перевода в английский литературный канон были привнесены новые формы, жанры, темы, идеи, образы, ритмометрические
системы стихосложения, формы и способы выражения. Впоследствии у них была интересная судьба: будучи привнесенными в английскую литературу, некоторые из них не получали
дальнейшего развития или, будучи творчески переосмыслены, составляли в дальнейшем суть и сущность английской литературной традиции. Это наиболее общие вопросы, которым посвящено четырехтомное издание «The Oxford History of Literary Translation in English», опубликованное издательством Оксфордского университета с 2005 по 2010 г.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.