Проспектив в испанском языке: формы, семантика, прагматика (часть 2)
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.104Аннотация
В работе на основе корпусных данных обсуждаются три инфинитивные конструкции испанского языка с проспективным значением: две конструкции с глаголом местоположения estar и конструкция с глаголом движения ir: , <estar por + inf.> и . Рассмотрение трех упомянутых конструкций как средства выражения граммемы проспектива в испанском языке предлагается впервые. Первая часть работы содержит обзор результатов корпусного исследования всех трех конструкций, задачами которого являлось прояснение как диахронических, так и синхронических аспектов одновременного функционирования в языке трех средств выражения проспективной семантики, уровень их частотности, а также степень распространения каждой конструкции в испаноязычном ареале. Также в первой части предлагается подробный сравнительный анализ семантики двух инфинитивных конструкций с estar. Он начинается с установления характерного для обеих конструкций ограничения на заполнение слота инфинитива непредельными лексемами (в чем заключается их отличие от конструкции с глаголом движения) и завершается предложенными толкованиями семантики той и другой конструкции с глаголом местоположения. Во второй части работы на основе обзора описательных грамматик, научной литературы, а также корпусного исследования обсуждается проспективная конструкция с глаголом движения ir, а также (на основе результатов проведенного корпусного исследования всех трех конструкций) предлагается описание проспективной зоны в испанском языке с позиций общей, т. е. типологически ориентированной, морфологии и грамматической семантики.
Ключевые слова:
проспектив, испанский язык, аналитическая конструкция, корпусное исследование, семантика
Скачивания
Библиографические ссылки
Баранова 2014 — Баранова В. В. Поди знай, что это значит: конструкция трудновыполнимого действия поди. Aсta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2014, X (2): 99–120.
Горлова 2016 — Горлова А. А. Гортативные конструкции в русском языке. Aсta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2016, XII (1): 379–392.
Грайс 1985 — Грайс Г. П. Логика и речевое общение. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 217–237.
Козлов 2021 — Козлов А. А. К семантической типологии проспектива. Вопросы языкознания. 2021, (2): 28–52.
Кошелев 2016 — Кошелев А. Д. О структурном и генетическом сходстве лексических и грамматических значений (когнитивный анализ переходности и залога). Известия РАН. Серия литературы и языка. 2016, 75 (3): 19–39.
Майсак 2005 — Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М.: Языки славянских культур, 2005.
Маслов 2004 — Маслов Ю. С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. М.: Языки славянских культур, 2004.
Плунгян 2011 — Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Издат. центр РГГУ, 2011.
Рассудова 1968 — Рассудова О. П. Употребление видов глагола в русском языке. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1968.
Bellosta von Kolbe 2001 — Bellosta von Colbe V. Optimale Wortstellung. Direktes und indirektes Objekt im Spanischen. Thesis for PhD in Philological Sciences. Köln, 2001. http://kups.ub.uni-koeln.de/1492/ (дата обращения: 21.03.2020).
Bravo 2008 — Bravo A. M. y los tiempos compuestos: semejanzas y diferencias. La prospectividad y el paradigma temporal y aspectual del español. In: Tiempos compuestos y formas verbales complejas. Lingüística Iberoamericana, 34. Carrasco Gutiérrez A. (ed.). Madrid: Vervuert, 2008. P. 403–442. (На исп. яз.)
Bravo Martín 2008 — Bravo Martín A. La perífrasis “ir a + infinitivo” en el sistema temporal y aspectual del español. Memoria para optar al grado de doctor. Madrid, 2008. (На исп. яз.)
Bybee, Dahl 1989 — Bybee J., Dahl Ö. The creation of tense and aspect systems in the languages of the World. Studies in Language. 1989, 13 (1): 51–103.
Bybee et al. 1994 — Bybee J., Perkins R. D., Pagliuca W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1994.
Cartagena 1999 — Cartagena N. Los tiempos compuestos. In: Gramática Descriptiva. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. P. 2935–2975. (На исп. яз.)
Fernández de Castro 1999 — Fernández de Castro F. Las perífrasis verbales en el español actual. Madrid: Gredos, 1999. (На исп. яз.)
Gómez Torrego 1999 — Gómez Torrego L. Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo. In: Gramática Descriptiva. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. P. 3323–3390. (На исп. яз.)
Kuteva 1998 — Kuteva T. On identifying an evasive gram: action narrowly averted. Studies in Language. 1998, 22 (1): 113–160.
Nueva gramática 2009 — Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Sintaxis I. Sintaxis II. RAE. Madrid: Espasa Libros, 2009. (На исп. яз.)
Sáez-Godoy 1968 — Sáez-Godoy L. Algunas observaciones sobre la expresión del futuro en español. In: Acta del XI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, IV, Madrid: C. S. I. C, 1968. P. 1889–1968. (На исп. яз.)
Topor 2011 — Topor M. Perífrasis verbales del español y rumano. Un estudio contrastivo. PhD. Universitat de Lleida, 2011. http://www.tesisenred.net/handle/10803/31989 (дата обращения: 22.02.2017). (На исп. яз.)
Veyrat Rigat 1992 — Veyrat Rigat M. Para una clasificación automática de la perífrasis Ir a + Infinitivo. In: Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. 1992, (8): 657–664. (На исп. яз.)
Veyrat Rigat 1993 — Veyrat Rigat M. Aspecto, Perífrasis y Auxiliación: un enfoque perceptivo. Valencia: Universitat de Valencia, 1993. (На исп. яз.)
Баранова 2014 — Baranova V.V. Podi znaj, chto eto znachit: construction of unrealizable action podi. Acta linguistica Petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskikh issledovanii. 2014, X (2): 99–120. (In Russian)
Горлова 2016 — Gorlova А.А. Hortative constructions in Russian. Acta linguistica Petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskikh issledovanii. 2016, XII (1): 379–392. (In Russian)
Грайс 1985 — Grice H.P. Logic and Conversation. In: Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Iss. 16. Moscow: Progress Publ., 1985: 217–237. (In Russian)
Козлов 2021 — Kozlov А.А. Towards the semantic typology of prospective aspect. Voprosy iazykoznaniia. 2021, (2): 28–52. (In Russian)
Кошелев 2016 — Koshelev A.D. On Structural and Genetic Similarities of Lexical and Grammatical Meanings (a Cognitive Analisis of Verb Transitivity and Voice). Izvestiia Rossiiskoi Akademii Nauk. Seriia literatury i iazyka. 2016, 75 (3): 19–39. (In Russian)
Майсак 2005 — Maisak T.A. Typology of Grammaticalization of Constructions with Verbs of Movement and Verbs of Position. Moscow: Iazyki slavianskikh kul’tur Publ., 2005. (In Russian)
Mаслов 2004 — Maslov Yu. S. Selected Works. Aspectology. General Linguistics. Moscow: Iazyki slavianskikh kul’tur Publ., 2004. (In Russian)
Плунгян 2011 — Plungian V.A. Introduction to grammatical semantics: grammatical meanings and grammatical systems of the world’s languages. Moscow: Izdatel’skii tsentr Rossiiskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta Publ., 2011. (In Russian)
Рассудова 1968 — Rassudova O.P. The Use of Aspects of verbs in Russian. Moscow: Izdatel’stvo Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta imeni M.V.Lomonosova Publ., 1968. (In Russian)
Bellosta von Kolbe 2001 — Bellosta von Colbe V. Optimale Wortstellung. Direktes und indirektes Objekt im Spanischen. PhD thesis. Köln, 2001. http://kups.ub.uni-koeln.de/1492/ (accessed: 21.03.2020).
Bravo 2008 — Bravo A.M. y los tiempos compuestos: semejanzas y diferencias. La prospectividad y el paradigma temporal y aspectual del español. In: Tiempos compuestos y formas verbales complejas. Lingüística Iberoamericana, 34. Carrasco Gutiérrez A. (ed.). Madrid: Vervuert, 2008. P. 403–442.
Bravo Martín 2008 — Bravo Martín A. La perífrasis “ir a + infinitivo” en el sistema temporal y aspectual del español. Memoria para optar al grado de doctor. Madrid, 2008.
Bybee, Dahl 1989 — Bybee J., Dahl Ö. The creation of tense and aspect systems in the languages of the World. Studies in Language. 1989, 13 (1): 51–103.
Bybee et al. 1994 — Bybee J., Perkins R.D., Pagliuca W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1994.
Cartagena 1999 — Cartagena N. Los tiempos compuestos. In: Gramática Descriptiva. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. P. 2935–2975.
Fernández de Castro 1999 — Fernández de Castro F. Las perífrasis verbales en el español actual. Madrid: Gredos, 1999.
Gómez Torrego 1999 — Gómez Torrego L. Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo. In: Gramática Descriptiva. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. P. 3323–3390.
Kuteva 1998 — Kuteva T. On identifying an evasive gram: action narrowly averted. Studies in Language. 1998, 22 (1): 113–160.
Nueva gramática 2009 — Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Sintaxis I. Sintaxis II. RAE. Madrid: Espasa Libros, 2009.
Sáez-Godoy 1968 — Sáez-Godoy L. Algunas observaciones sobre la expresión del futuro en español. In: Acta del XI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, IV, Madrid: C. S.I.C, 1968. P. 1889–1968.
Topor 2011 — Topor M. Perífrasis verbales del español y rumano. Un estudio contrastivo. PhD. Universitat de Lleida, 2011. http://www.tesisenred.net/handle/10803/31989 (accessed: 22.02.2017).
Veyrat Rigat 1992 — Veyrat Rigat M. Para una clasificación automática de la perífrasis Ir a + Infinitivo. In: Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, 1992, 8. Pp. 657–664.
Veyrat Rigat 1993 — Veyrat Rigat M. Aspecto, Perífrasis y Auxiliación: un enfoque perceptivo. Valencia: Universitat de Valencia, 1993. R
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.