Dynamics in Development of the Title as a Paratextual Element (Based on German Travel Literature of 18th and 19th Century)

Authors

  • Анастасия Владимировна Морева National Research Tomsk State University

DOI:

https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.103

Abstract

This paper reviews the title complexes of the title pages in German travel literature of the 18th and 19th century from the viewpoint of paratextuality theory by G. Genette and theory of the strong position by I. V. Arnold. Structural dynamics of the title development is most apparent in its steady size reduction. Extremely complicated titles are typical for the first half of the 18th century. They look like annotated content of the whole book rather than its laconic title (up to 20 title lines or up to 100 words and more). By the end of the 19th century the title complex included only the name of an author (or a publisher) and the actual short title with a toponym denoting the place of the destination. The title declaration has an increasingly differentiated character, forming reader’s specific expectations even before reading the book. Along with the traditional Reise / Reisebeschreibung (travel / travel description), the new genre/forms are seen: Beyträge (papers), Bericht (report), Briefe (letters), Darstellungen (descriptions), Erinnerungen (memoirs), Gemälde (pictures) and Nachrichten (news). Certainly, informative function of the title dominates in travel literature, but the occurrence of other functions can also be observed. Thus, attractive function emerges in the 18th century, it manifests in drawing readership’s attention by the promising title. Expressive-appellative function is brought to light in the 19th century and often is conveyed by an epigraph revealing the author’s position and psychologically preparing the reader for the content. Both the author and the publisher may be the creators of a title.

Downloads

 

References

Bibliography:

Адмони 1966 — Admoni, V. G. Razvitie struktury predlozheniia v period formirovaniia nemetskogo natsional'nogo iazyka [The development of sentence structure during the formation period of the national German language]. Leningrad, Nauka Publ, 1966. 214 p. (in Russian)

Арнольд 1990 — Arnold, I. V. Stilistika sovremennogo angliiskogo iazyka: (Stilistika dekodirovaniia) [Stylistics of the English language: (Decoding stylistics)]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1990. 300 p. (in Russian)

Богданов 2006 — Bogdanov, K. A. O krokodilakh v Rossii: Ocherki iz istorii zaimstvovanii i ekzotizmov [About crocodiles in Russia: Essays from the history of borrowings and exotisms]. Moscow, New literary observer Publ., 2006. 352 p. (in Russian)

Веселова 1998 — Veselova, N. A. Zaglavie literaturno-khudozhestvennogo teksta: ontologiia i poetika [Title of a literary-artistic text: ontology and poetics]. Tver, 1998. 236 p. (in Russian)

Викулова 2001 — Vikulova, L. G. Paratekst frantsuzskoi literaturnoi skazki: pragmalingvisticheskii aspekt [Paratext of a French literary fairytale: pragmalinguistic aspect]. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Irkutsk, 2001. 363 p. (in Russian)

Гухман, Семенюк, Бабенко 1984 — Gukhman, M. M., Semeniuk, N. N., Babenko, N. S. Istoriia nemetskogo literaturnogo iazyka XVI–XVIII vv. [The history of the German literary language (XVI–XVIII centuries)]. Moscow, Nauka Publ., 1984. 248 p. (in Russian)

Дмитриев 1977 — Dmitriev, V. G. Skryvshie svoe imia (iz istorii anonimov i psevdonimov) [Hidden names (from the history of anonyms and pseudonyms)]. Moscow, Nauka Publ., 1977. 313 p. (in Russian)

Зенкин 1998 — Zenkin, S. N. Preodolennoe golovokruzhenie: Zherar Zhenett i sud'ba strukturalizma [Dizziness that has been overcome: G. Genette and the fate of structuralism]. In: Genette, G. Figury [Figures]: in 2 vols. Vol. 2. Moscow, Izd-vo im.Sabashnikovykh, 1998, pp. 9–38. (in Russian)

Мароши 2014 — Maroshi, V. V. Imia avtora v paratekste khudozhestvennogo proizvedeniia [Author name in the paratext offiction text]. In: Kurulenok, A. A. (ed.). Tekst kak edinitsa filologicheskoi interpretatsii [Text as the element of philological interpretation]. Sbornik statei po materialam IV Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem [Collection of articles based on materials of the IV Russian United Scientific and Research Conference with foreign participants]. (Russia, Kuybyshev, January 25, 2014). Novosibirsk, Nemo Press, 2014. P. 223–230. (in Russian)

Меламедова 2009 — Melamedova, E. A. Paratekstovye elementy v angloiazychnoi nauchnoi i nauchno-populiarnoi literature [Paratextual elements in the English scientific and popular scientific literature]. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Samara, 2009. 181 p. (in Russian)

Рат-Вег 1987 — Rat-Veg, I. Komediia knigi [Comedy of books]. Moscow, Kniga Publ., 1987. 542 p. (in Russian)

Филат 2011 — Filat, T. V. Svoeobrazie semantiki, struktury, funktsiia poetiki zaglavii prozy I. Shmeleva [The specificity of semantics, structure, thepoetics function of I. Shmelyov’s prose titles]. Elektronnyi arkhiv (repozitarii) Dnepropetrovskogo natsional'nogo universiteta zheleznodorozhnogo transporta [Electronic archive (repository) of Dnepropetrovsk National Universityof Railway Transport]. Available at: http://eadnurt.diit.edu.ua:82/jspui/bitstream/123456789/1191/1/Filat_svo. (accessed: 12.12.2014). (in Russian)

Шмелёва 2009 — Shmelyova, T. V. Paratekst mediinogo teksta [Paratext of media texts]. In: Chupasheva, O. M. (ed.). Strukturno-semanticheskie parametry edinits iazyka i rechi [Structural and semantic parameters oflanguage and speech units]. Murmansk, Murmansk State Pedagogical Univ. Publ., 2009, pp. 145–149. (in Russian)

Babenko 1992 — Babenko, N. Reisebeschreibungen aus der Sicht der deutschen Sprachgeschichte [Travel essays in the context of the history of the German language]. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. 1992, pp. 52–59. (in German)

Bernoulli 1779 — Bernoulli, J. Reisen durch Brandenburg, Pommern, Preu.en, Curland, Russland und Pohlen, in den Jahren 1777 und 1778 [Journey through Brandenburg, Pommern, Prussia, Curland, Russia and Poland in 1777–1778]: In 3 vols. Vol. 3: Reise von Danzig nach Kцnigsberg, und von da nach Petersburg, im Jahr 1778 [Journey from Danzig to Kцnigsberg and from Kцnigsberg to Petersburg in 1778]. Leipzig, Caspar Fritsch, 1779. 298 p. (in German)

Brenner 1989 — Brenner, P. Einleitung [Introduction]. In: Brenner, P. J. (Ed.). Der Reisebericht: Die Entwicklung einer Gattung in der deutschen Literatur [Travel essay: definition of the genre in German literature]. Frankfurt a. M., Suhrkamp, 1989, pp. 7–13. (in German)

Genette 1997 — Genette, G., Lewin, J. E. (trans.). Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1997. 427 p. (in English)

Pfeifer 2000 — Pfeifer, W. (Ed.). Etymologisches Worterbuch des Deutschen [Etymological Dictionary of the German Language]. 5Afl. Munich, Deutscher Taschenbuch Verlag, 2000. 1665 p. (in German)

Seidel 2014 — Seidel, K. Girolamo Portos Bericht von seiner Reise nach Suddeutschland und Osterreich: Edition der Handschriften von 1709, 1710 und 1715 mit sprachhistorischem Kommentar [Girolamo Portos. Travel essay on his journey to Southern Germany and Austria: 1709, 1710 and 1715 manuscript with commentaries on the history of the language]. Berlin, Logos Verlag, 2014. 396 p. (in German)

Published

2017-03-20

How to Cite

Морева, А. В. (2017). Dynamics in Development of the Title as a Paratextual Element (Based on German Travel Literature of 18th and 19th Century). Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 14(1), 27–39. https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.103

Issue

Section

Literary Studies