Релятивизация неядерных именных групп в cтаробаскском языке и проблемы перевода

Авторы

  • Наталья Михайловна Заика Институт лингвистических исследований РАН; Санкт-Петербургский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.307

Аннотация

В статье рассматриваются стратегии релятивизации неядерных актантов в баскском языке. При релятивизации таких именных групп базовая стратегия релятивизации (использование суффикса -n на финитной части зависимого предиката) не является самой распространенной. Чаще всего релятивизация обеспечивается употреблением относительного местоимения. Переводчик также может опустить придаточное предложение или переформулировать его таким образом, чтобы оно содержало ядерный актант или между клаузами существовала сочинительная, а не подчинительная связь. Обнаруженные стратегии релятивизации широко засвидетельствованы и в других языках.

Ключевые слова:

баскский язык, релятивные клаузы, относительные местоимения, актанты глагола, стратегии перевода

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Библиография:

Библия 2017 — Библия: Синодальный перевод. Библия-онлайн. URL: https://www.bibleonline.ru/bible/rus (дата обращения: 08.02.2017).

Artiagoitia 1992 — Artiagoitia X. «Why Basque doesn’t Relativize Everything».. Syntactic theory and Basque syntax. Lakarra J. A., de Urbina J. O. (eds.). Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia, 1992. P. 11–35. — (ASJUren Gehigarriak; 27).

Carreiras и др. 2010 — Carreiras M., Dunabeitia J. A., Vergara M., de la Cruz-Pavia I., Laka I. Subject relative clauses are not universally easier to process: Evidence from Basque. Cognition. Vol. 115 (Iss. 1), 2010: 79–92.

Comrie 1989 — Comrie B. Language universals and linguistic typology. 2nd ed. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1989. 275 p.

Comrie, Kuteva 2013 — Comrie B., Kuteva T. «Relativization on Obliques». The World Atlas of Language Structures Online. Dryer M. S., Haspelmath M. (eds.). Leipzig: Max Planck Inst. for Evolutionary Anthropology, 2013. URL: http://wals.info/chapter/123 (дата обращения: 02.10.2015).

de Rijk 1972 — de Rijk R. P. G. Studies in Basque syntax: relative clauses. PhD thesis. Massachusetts Inst. of Technology. Cambridge, 1972.191 p.

Euskal Gramatika 1999 — Euskal Gramatika. Lehen Urratsak. Bilbo: Euskaltzaindia, 1999. 503 p. (баск.)

Grammar of Basque 2003 — A Grammar of Basque. Hualde J. I., Ortiz de Urbina J. (eds.). Berlin; New York: Mouton de Gruyter Publ., 2003. 943 p.

Heine, Kuteva 2006 — Heine B., Kuteva T. The Changing Languages of Europe. Oxford: Oxford Univ. Press, 2006. 376 p.

Henderey 2012 — Henderey R. Relative clauses in time and space: a case study in the methods of diachronic typology. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publ., 2012. 293 p.

Keenan, Comrie 1977 — Keenan E. L., Comrie B. Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar. Linguistic Inquiry. 8 (1), 1977: 63–99.

Klasikoen gordailua 2017 — Klasikoen gordailua. URL: http://klasikoak.armiarma.eus/ (дата обращения: 08.02.2017). (баск.)

Krajewska 2013 — Krajewska D. «Postnominal relative clauses in historical Basque».Talk at SLE 2013. (Split 18–21 September 2013). Тезисы докладов. URL: http://www.academia.edu/4205960/Postnominal_relative_clauses_in_historic. (дата обращения: 08.02.2017).

Lehmann 1986 — Lehmann C. On the typology of relative clauses. Linguistics. Vol. 24 (Iss. 4), 1986: 663–680.

Maxwell 1979 — Maxwell D. N. Strategies of Relativization and NP Accessibility. Language. 55 (2), 1979: 352–371.

Rebuschi 1984 — Rebuschi G. Structure de l’enonce en basque. Paris: Selaf, 1984. 222 p. (фр.)

Rebuschi 1997 — Rebuschi G. Remarques sur le pronom Haina. Lapurdum. II, 1997: 63–81. (фр.)

Rebuschi 1998 — Rebuschi G. Nouvelles remarques sur haina. Lapurdum. III, 1998: 53–75. (фр.)

Saltarelli и др. 1988 — Saltarelli M., Azkarate M., Farwell D., Ortiz de Urbina J., Lourdes O. Basque. London; New York: Croom Helm, 1988. 311 p. — (Croom Helm Descriptive Grammars).

Trask, L. 1998 — Trask, L. R. The Typological position of Basque: Then and Now. Language Sciences. Vol. 20 (Iss. 3), 1998: 313–324.

Zavadil 2010 — Zavadil B. Baskičtina. Lingvisticka interpretace. Praha: Karolinum, 2010. 318 s. (чеш.).


Bibliography:

Библия 2017 — Bibliia: Sinodalnyi perevod [The Bible: Synodal translation]. Bible-online. Available at: https://www.bibleonline.ru/bible/rus (accessed: 08.02.2017). (In Russian)

Artiagoitia 1992 — Artiagoitia, X. “Why Basque doesn’t Relativize Everything”. Syntactic theory and Basque syntax. Lakarra, J. A., de Urbina, J. O. (eds.). Donostia, Gipuzkoako Foru Aldundia, 1992, pp. 11–35. — Ser. ASJUren Gehigarriak; 27. (In English)

Carreiras, et al. 2010 — Carreiras, M., Dunabeitia, J. A., Vergara, M., et al. Subject relative clauses are not universally easier to process: Evidence from Basque. Cognition. Vol. 115 (Iss. 1), 2010, pp. 79–92. (In English)

Comrie 1989 — Comrie, B. Language universals and linguistic typology. 2nd ed. Chicago, Univ. of Chicago, 1989. 275 p. (In English)

Comrie, Kuteva 2013 — Comrie, B., Kuteva, T. “Relativization on Obliques”. The World Atlas of Language Structures Online. Dryer, M. S., Haspelmath, M. (eds.). Leipzig, Max Planck Inst. for Evolutionary Anthropology, 2013. Available at: http://wals.info/chapter/123 (accessed: 02.10.2015). (In English)

de Rijk 1972 — de Rijk, R. P. G. Studies in Basque syntax: relative clauses. PhD thesis. Massachusetts Inst. of Technology. Cambridge, 1972. 191 p. (In English)

Euskal Gramatika 1999 — Euskal Gramatika. Lehen Urratsak [Basque Grammar. First Steps]. Bilbo, Euskaltzaindia, 1999. 503 p. (In Basque)

Grammar of Basque 2003 — A Grammar of Basque. Hualde, J. I., Ortiz de Urbina, J. (eds.). Berlin; New York, Mouton de Gruyter, 2003. 943 p. (In English).

Heine, Kuteva 2006 — Heine, B., Kuteva, T. The Changing Languages of Europe. Oxford, Oxford Univ. Press, 2006. 376 p. (In English)

Henderey 2012 — Henderey, R. Relative clauses in time and space: a case study in the methods of diachronic typology. Amsterdam; Philadelphia, John Benjamins, 2012. 293 p. (In English)

Keenan, Comrie 1977 — Keenan, E. L., Comrie, B. Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar. Linguistic Inquiry. 8 (1), 1977, pp. 63–99. (In English)

Klasikoen gordailua 2017 — Klasikoen gordailua [The Storehouse of Classics]. Available at: http://klasikoak.armiarma.eus/ (accessed: 08.02.2017). (In Basque)

Krajewska 2013 — Krajewska, D. “Postnominal relative clauses in historical Basque”. Talk at SLE 2013 (Split 18–21 September 2013). 2013. Available at: http://www.academia.edu/4205960/Postnominal_relative_clauses_in_historic. (accessed: 08.02.2017). (In English)

Lehmann 1986 — Lehmann, C. On the typology of relative clauses. Linguistics. Vol. 24 (Iss. 4), 1986, pp. 663–680. (In English)

Maxwell 1979 — Maxwell, D. N. Strategies of Relativization and NP Accessibility. Language. 55 (2), 1979, pp. 352–371. (In English)

Rebuschi 1984 — Rebuschi, G. Structure de l’enonce en basque [The structure of the Utterance in Basque]. Paris, Selaf, 1984. 222 p. (In French)

Rebuschi 1997 — Rebuschi, G. Remarques sur le pronom Haina [Observations on the Pronoun Haina]. Lapurdum. II, 1997, pp. 63–81. (In French)

Rebuschi 1998 — Rebuschi, G. Nouvelles remarques sur haina [New Observations on Haina]. Lapurdum. III, 1998, pp. 53–75. (In French)

Saltarelli, et al. 1988 — Saltarelli, M., Azkarate, M., Farwell, D., et al. Basque. London; New York, Croom Helm, 1988. 311 p. — Ser. Croom Helm Descriptive Grammars. (In English)

Trask, L. 1998 — Trask, L. R. The Typological position of Basque: Then and Now. Language Sciences. Vol. 20 (Iss. 3), 1998, pp. 313–324. (In English)

Zavadil 2010 — Zavadil, B. Baskičtina. Lingvisticka interpretace [Basque. Linguistic Interpretation]. Praha, Karolinum, 2010. 318 p. (In Czech).

Загрузки

Опубликован

14.09.2017

Как цитировать

Заика, Н. М. (2017). Релятивизация неядерных именных групп в cтаробаскском языке и проблемы перевода. Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 14(3), 376–388. https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.307

Выпуск

Раздел

Языкознание