Libertine vocabulary in the Russian-French dictionary by Antiochus Kantemir

Authors

  • Ekaterina N. Vasilyeva St. Petersburg State University, 7–9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu09.2024.207

Abstract

The article deals with the particularities of the libertine vocabulary in A. D. Kantemir’s “Russian and French Lexicon” which is not only the earlier specimen of the Russian-French Dictionary, but also one of the first secular-oriented lexicons in the 18th century Russia. The content of the Lexicon is considered in contrast to the French translated love fiction, which contributed most to the development of the “language of love” in the new secular Russian society. It allows to define the place that Kantemir’s Lexicon takes in this process. The article analyzes a wide range of mechanisms that Kantemir uses in the aims of enriching the Russian language with the libertine vocabulary. In particular, the author of the article notes some cases of the secularization of slavicisms, which means rethinking the range of meanings of the words of Slavic origin. The article demonstrates such tendency as arbitrary use of prefixes and suffixes, which often offers examples of the author’s word creation, or tendency to generating long rows of the synonyms including the words with different functional and stylistic characteristics. Special attention is paid to the fact of codification in the Lexicon of the vulgar, obscene vocabulary, which associates this work to the manuscript collections of the Russian erotic poetry, the so-called barcoviana, and attests the innovative character of the Lexicon in comparison with the Russian lexicographic tradition. A notable fact is the tendency to a limited use of gallicisms, which is not typical for Kantemir as writer and translator. Conclusions are drawn that Kantemir’s Lexicon, though the obvious secular orientation and the orientation towards the French language as language of gallant communication, demonstrates the fundamental ability of the Russian language to produce its own and not use the borrowed vocabulary that serves the sphere of gallant relations.

Keywords:

Kantemir, secular culture, Russian lexicography of 18th century,, libertinage, cultural transfer

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Литература

Александренко 1896 — Александренко В. Н. К биографии князя А. Д. Кантемира. Варшава: Тип.Варш. учеб. округа, 1896.

Бабаева 2004 — Бабаева Е. Э. Русско-французский словарь Антиоха Кантемира: описание, лексикографические источники. В кн.: Русско-французский словарь Антиоха Кантемира. Бабаева Е. Э. (вступ. ст. и публ.). В 2 т. Т. 1. М.: Азбуковник; Языки славянской культуры, 2004. С. VII–L.

Бабаева 2013 — Бабаева Е. Э. Язык в зеркале размышлений поэта (к реконструкции лингвистических воззрений Антиоха Кантемира). В кн.: XVIII век. Сборник 27: Пути развития русской литературы XVIII века. Кочеткова Н. Д. (ред.). СПб.: Наука, 2013. С. 26–48.

Биржакова 2010 — Биржакова Е. Э. Лексикография XVIII века: общая характеристика. В кн.: Биржакова Е. Э. Русская лексикография XVIII века. СПб.: Нестор-История, 2010. С. 14–17.

Дмитриева 2019 — Дмитриева Е. Е. Перевод и непереводимость: трудности метафизики и эротики. Шаги / Steps. 2019, 5 (3): 51–83.

Долгова 1984 — Долгова С. Р. Творческий путь Ф. В. Каржавина. Л.: Наука, 1984.

Живов 1996 — Живов В. М. Язык и культура в России XVIII в. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

Лотман 1992 — Лотман Ю. М. «Езда в остров Любви» Тредиаковского и функции переводной литературы в русской культуре первой половины XVIII века. В кн.: Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 т. Т. 2: Статьи по истории русской литературы XVIII — первой половины XIX в. Таллин: Александра, 1992. С. 22–28.

Осповат 2000 — Осповат К. К определению литературных функций ранней барковианы. В кн.: Русская филология: сб. науч. работ молодых филологов. Вып. 11. Тарту: Тартуский ун-т, 2000. С. 24–32.

Пумпянский 1941 — Пумпянский Л. В. Тредиаковский. В кн.: История русской литературы. В 10 т. Т. 3: Литература XVIII века. Ч. 1. Гуковский Г. А., Десницкий В. А. (редкол.). М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1941. С. 215–263.

Сазонова 2012 — Сазонова Л. И. Освоение языка куртуазности и науки галантного поведения (Carte du Tendre). В кн.: Сазонова Л. И. Память культуры. Наследие Средневековья и барокко в русской литературе Нового времени. Сер.: Studia philologica. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. C. 197–247.

Шруба 2003 — Шруба М. «Девичья игрушка» и французские сборники фривольной поэзии XVIII века. Новое литературное обозрение. 2003, 60 (2): 407 –424.

Breuillard 2012 — Breuillard J. Un texte inédit: Kantemir (1708–1744) et la question de la langue. Revue des études slaves. 2012, (83/2–3): 329–344.

Lemny 2009 — Lemny S. Les Cantemir: l’aventure européenne d’une famille princière au XVIIIe siècle. Paris: Éditions Complexe, 2009.

Loubère 2006 — Loubère S. Un ABC libertin des Lumières: le Dictionnaire d’amour de Dreux du Radier. Dix-huitième siècle. 2006, (38): 337–350.

References

Александренко 1896 — Aleksandrenko V. N. For the biography of the Prince A. D. Kantemir. Varsaw: Tipografiia Varshavskago uchebnago okruga Publ., 1896. (In Russian)

Бабаева 2004 — Babaeva E. E. Russian-French dictionary by Antiochus Kantemir: description, lexicographical sources. In: Russko-frantsuzskii slovar’ Antiokha Kantemira. Babaeva E. E. (introd. art., comm.). In 2 vols. Vol. 1. Moscow: Azbukovnik; Iazyki slavianskoi kul’tury Publ., 2004. P. VII–L. (In Russian)

Бабаева 2013 — Babaeva E. E. Language in the mirror of the poet’s thoughts (for the reconstruction of Antioch Kantemir’s linguistics views). In: XVIII vek. Sbornik 27: Puti razvitiia russkoi literatury XVIII veka. Kochetkova N. D. (ed.). St. Petersburg: Nauka Publ., 2013. P. 26-48. (In Russian)

Биржакова 2010 — Birzhakova E. E. Lexicography of the 18th century: general characteristics. In: Birzhakova E. E. Russkaia leksikografiia XVIII veka. St. Petersburg: Nestor-Istoriia Publ., 2010. P. 14–17. (In Russian)

Дмитриева 2019 — Dmitrieva E. E. Translation and untranslatability: difficulties of the metaphysics and the erotic. Shagi / Steps. 2019, 5 (3): 51–83. (In Russian)

Долгова 1984 — Dolgova S. R. F. V. Karzhavin’s creative career. Leningrad: Nauka Publ., 1984. (In Russian)

Живов 1996 — Zhivov V. M. Language and culture in the 18th century Russia. Moscow: Shkola “Iazyki russkoi kul’tury” Publ., 1996. (In Russian)

Лотман 1992 — Lotman Iu. M. “Trip to the Island of Love” by Trediakovsky and the functions of the translated literature in the Russian culture of the first middle of the 18th century. In: Lotman Iu. M. Izbrannye stat’i. In 3 vols. Vol. 2: Stat’i po istorii russkoi literatury XVIII — pervoi poloviny XIX v. Tallinn: Aleksandra Publ., 1992. P. 22–28. (In Russian)

Осповат 2000 — Ospovat K. For the definition of the literary functions of the early barcoviana. In: Russkaia filologiia: sbornik nauchnykh rabot molodykh filologov. Iss. 11. Tartu: Tartusskii universitet Publ., 2000. P. 24–32. (In Russian)

Пумпянский 1941 — Pumpianskii L. V. Trediakovsky. In: Istoriia russkoi literatury. In 10 vols. Vol. 3: Literatura XVIII veka. Part 1. Gukovskii G. A., Desnitskii V. A. (eds). Moscow, Leningrad: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR Publ., 1941. P. 215–263. (In Russian)

Сазонова 2012 — Sazonova L. I. Mastering the language of courtliness and the science of courteous behavior (Carte du Tendre). In: Sazonova L. I. Pamiat’ kul’tury. Nasledie Srednevekov’ia i barokko v russkoi literature Novogo vremeni. Ser.: Studia philologica. Moscow: Rukopisnye pamiatniki Drevnei Rusi Publ., 2012. P. 197–247. (In Russian)

Шруба 2003 — Shruba M. “Girl’s toy” and the French collections of the frivolous poetry of the 18th century. Novoe literaturnoe obozrenie. 2003, 60 (2): 407 –424. (In Russian)

Breuillard 2012 — Breuillard J. Un texte inédit: Kantemir (1708–1744) et la question de la langue. Revue des études slaves. 2012, (83/2–3): 329–344.

Lemny 2009 — Lemny S. Les Cantemir: l’aventure européenne d’une famille princière au XVIIIe siècle. Paris: Éditions Complexe, 2009.

Loubère 2006 — Loubère S. Un ABC libertin des Lumières: le Dictionnaire d’amour de Dreux du Radier. Dix-huitième siècle. 2006, (38): 337–350.

Published

2024-09-10

How to Cite

Vasilyeva, E. N. (2024). Libertine vocabulary in the Russian-French dictionary by Antiochus Kantemir. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 21(2), 366–380. https://doi.org/10.21638/spbu09.2024.207

Issue

Section

Linguistics