О языковой картине мира на паремиологическом уровне языка
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu09.2020.309Аннотация
Целью данного исследования является поддержка и развитие идеи о специфичности лингвистической картины мира на паремиологическом уровне языка. В статье рассмотрены тематические группы пословиц русского паремиологического минимума, выявленного Г.Л.Пермяковым, на фоне иностранных пословичных параллелей русских пословиц паремиологического минимума. В качестве материала для исследования использованы авторские издания славянских пословиц 2000–2019 гг. При помощи методов сопоставительной паремиологии, обоснованных в научных трудах В.М.Мокиенко, в статье продемонстрированы системные особенности паремиологического уровня языка: полисемия, синонимия (70 синонимических рядов) и антонимия (30 антонимических пар) современных употребительных русских пословиц, включенных в паремиологический минимум. В ходе анализа было обнаружено, что некоторые пословицы из рассматриваемой базы данных входят одновременно в несколько синонимических и/или антонимических групп: общее число пословичных синонимов — 195 из 500 пословиц, а пословичных антонимов — 83 из 500 (таким образом, примерно 39 процентов пословиц русского паремиологического минимума находятся в синонимических отношениях и примерно 17 процентов пословиц — в антонимических отношениях). По наблюдениям авторов, синонимические пословицы имеются во всех двенадцати разделах тематической классификации русских пословиц, а антонимические пословицы зафиксированы в десяти тематических главах из двенадцати. В заключении высказывается предположение, что тематические подгруппы, содержащие синонимические и/или антонимические пословицы, являются доминирующими сегментами русской пословичной картины мира, которые подчеркивают наиболее важные стороны русского мировоззрения, воплощенного в пословицах.
Ключевые слова:
паремиологический минимум, паремиологический уровень, пословичная картина мира, русский язык, тематическая классификация
Скачивания
Библиографические ссылки
Golembovskaja 2013 — Golembovskaja N.G. The representation of a binary antinomic opposition “work — idleness” in semantics of Russian and Lithuanian paremias. World of science, culture, education. 2013, 1 (38): 194–196. (In Russian)
Golembovskaja 2014 — Golembovskaja N.G. Linguistic and cultural antinomies in Russian and Lithuanian paremias: Thesis of Candidate of Philological Sciences. Volgograd: Volgograd State University Press, 2014. 209 p. (In Russian)
Kotova 2019a — Kotova M.Yu. To the question of thе Russian-Czech-Slovak-Bulgarian-English paremiological core. Bohemistyka. 2019, 1: 3–18.
Kotova 2019b — Kotova M.Yu. The specifics of Bulgarian proverbs in the Russian-Bulgarian-Czech-SlovakEnglish paremiological core. Bylgarski ezik i literatura. 2019, 4: 363–371.
Kotova, Raina, Sergienko 2017 — Kotova M.Yu., Raina O.V., Sergienko O. S. On the Way to the Multilingual Dictionary of Proverbs: Sociolinguistic Experiment and Internet Resources. ASSEHR: Advances in Social Science, Education and Humanities Research. 2017, Vol. 72: 176–179.
Lauhakangas 2014 — Lauhakangas O. Categorization of Proverbs. H.Hrisztova-Gotthardt & M.A.Varga (eds.). In: Introduction to paremiology: A comprehensive guide to proverb studies. Warsaw: De Gruyter, 2014. P. 49–66.
Mokienko 2018 — Mokienko V.M. The problems of Slavic Paremiology: Linguistical Aspects. In: Wo der Hund begraben liegt. Studien zur slawischen Paromiologie und Phraseologie von Valerij Michajlovič Mokienko. Greifswald: Universität Greifswald, 2018.
Permyakov 1979 — Permyakov G.L. From Proverb to Folk-Tale. Notes on the General Theory of Cliché. Moscow: Nauka Publ., 1979. 286 p. (In Russian)
Permyakov 1988 — Permyakov G.L. Fundamentals of Structural Paremiology. Moscow: Nauka Publ., 1988. 236 p. (In Russian)
Permyakov 1989 — Permyakov G.L. On the question of a Russian paremiological minimum. Proverbium, 1989, Vol. 6: 91–102.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.