Архиепископ Константин Преславский как возможный переводчик огласительных слов Святителя Кирилла Иерусалимского

Авторы

  • Оксана Геннадьевна Кадочникова Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7-9

Аннотация

В статье рассматривается предположение А. Вайана о том, что автором древнеславянского перевода Оглашений является еп. Константин Преславский. В статье сопоставлены языковые особенности изданных отрывков Оглашений и выявленные болгарскими учеными на основе оригинальной части Учительного Евангелия особенности языка еп. Константина. Исследование обнаружило как сходные черты, так и кардинальные отличия.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Библиографические ссылки

Библиография:

Георгиевски Г. Хилендарските ливчиња // Симпозиум 1100-годишнина од смртта на Кирил Солунски. Скопје, 1970. Кн. 2. C. 67–80.

Vaillant A. La traduction vieux-slave des Catéchèses de Cyrille de Jérusalem // Byzantinoslavica. Vol. IV, N 2. 1932. S. 253–302.

Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отд. II: Писания святых отцов. Ч. 2: Писания догматические и духовно-нравственные. М., 1859.

Робинсон А. Н. Болгарская литература [до начала XIV в.] // История всемирной литературы: в 9 т. Т. 2. М.: Наука, 1984. С. 378–389.

Тихова М. За някои езикови особености в Учителното евангелие на Константин Преславски

// 1100 години Велики Преслав. Шумен, 1995. Т. 2. С. 313–333.

Иванова К. Приименна употреба на показателните местоимения в Учителното Евангелие на епископ Константин Преславски // Преславска книжовна школа. Т. 2. Шумен, 1997. С. 41–56.

Щепкин В. Н. Болонская псалтырь. СПб.: Издательство Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук, 1906. 304 с.

Маслов Ю. С. Грамматика болгарского языка. М.: Высш. школа, 1981.

Баранкова Г. С., Пичхадзе А. А. О некоторых языковых особенностях протографа Изборника Святослава 1973 г. // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1990. Т. LXIX, № 5. С. 469–476.

Минчева А. Второстепенни части на изречението // Граматика на старобългарския език / И. Дуриданов (гл. ред.), Е. Дограмаджиева, А. Минчева и др. София: Изд-во Болгарской Академии Наук, 1991.

Воскресенский Г. А. Древнеславянский перевод Апостола и его судьбы до XV в. М., 1879.

Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М.: Изд-во иностр. лит., 1952.

Навтанович Л. М. Синтаксис // Старославянский язык / С. А. Аверина, М. Б. Попов, Л. М. Навтанович и др. СПб.: СПбГБС, 2009.

Кульбакин С. М. Хиландарские листки, отрывок кирилловской письменности XI в. с четырьмя фототипическими снимками // Памятники старославянского языка. СПб., 1900.

Bibliography:

Georgievski G. Hilendarskite livčinja. Simpozium 1100-godišnina od smrtta na Kiril Solunski [Hilendarski Papers. Proceedings of the Symposium of the 1100-anniversary of the Death of Cyril Thessaloniki]. Skopјe, 1970,vol. 2, pp. 67–80.

Vaillant A. La traduction vieux-slave des Catéchèses de Cyrille de Jérusalem [The Old Church Slavonic Translation of the Catechism of Cyril of Jerusalem]. Byzantinoslavica, 1932, vol. IV, no. 2. pp. 253–302.

Gorskii A.V., Nevostruev K.I. Opisanie slavianskikh rukopisei Moskovskoi Sinodal'noi biblioteki. Otd. II: Pisaniia sviatykh ottsov. Ch. 2: Pisaniia dogmaticheskie i dukhovno-nravstvennye [Description of the Slavic Manuscripts of Moscow Synodal Library. Dep. II: the Scriptures of the Holy Fathers, pt. 2: Scripture Dogmatic, Spiritual and Moral]. Moscow, 1859.

Robinson A.N. Bolgarskaia literatura [do nachala XIV v.] [Bulgarian Literature [before XIV Century]]. In: Istoriia vsemirnoi literatury: v 9 t. [History of the World Literature: in 9 vols.], Moscow, Nauka Publ., 1984, vol. 2, pp. 378–389.

Tikhova M. Za niakoi ezikovi osobenosti v Uchitelnoto evangelie na Konstantin Preslavski [For some Linguistic Peculiarities in Didactic Gospel of Konstantin of Preslav]. In: 1100 godini Veliki Preslav [1100 Years Veliki Preslav]. Shumen, 1995, vol. 2, pp. 313–333.

Ivanova K. Priimenna upotreba na pokazatelnite mestoimeniia v Uchitelnoto Evangelie na episkop Konstantin Preslavski [Priimenna Consumed on pokazatelnite pronouns Uchitelnoto Gospel to Bishop Constantine of Preslav]. In: Preslavska knizhovna shkola [Preslav Knizhovna School], Shumen, 1997, vol. 2, pp. 41–56.

Shchepkin V.N. Bolonskaia psaltyr' [Bologna Psalter]. St. Petersburg, Izdatel'stvo Otdeleniia russkogo iazyka i slovesnosti imperatorskoi Akademii nauk Publ., 1906, 304 p.

Maslov Iu.S. Grammatika bolgarskogo iazyka [The Grammar of the Bulgarian Language]. Moscow, Vysshaia shkola Publ., 1981.

Barankova G.S., Pichkhadze A.A. O nekotorykh iazykovykh osobennostiakh protografa Izbornika Sviatoslava 1973 g. [On Linguistic Features of Protograph of Svyatoslav’s Izbornik 1973]. Izvestiia Akademii Nauk SSSR. Seriia literatury i iazyka – Proceedings of the Academy of Sciences of the USSR. A Series of Literature and Language, 1990, vol. LXIX, no. 5, pp. 469–476.

Mincheva A. Vtorostepenni chasti na izrechenieto [Subordinate Parts of the Sentence]. In: I Duridanov. (Ed.), E. Dogramadzhieva, A. Mincheva et al. Gramatika na starob"lgarskiia ezik [Grammar of the Old Bulgarian Language], Sofiia, Bulgarian Academy of Sciences Publ., 1991.

Voskresenskii G.A. Drevneslavianskii perevod Apostola i ego sud'by do XV v. [Old Slavonic Translation of the Apostle and his Fate up to XV Century]. Moscow, 1879.

Vaian A. Rukovodstvo po staroslavianskomu iazyku [Guide to the Old Slavonic Language]. Moscow, Izdatel'stvo inostrannoi literatury Publ., 1952.

Navtanovich L.M. Sintaksis [Syntax]. In: S.A. Averina, M.B. Popov, L.M. Navtanovich et al., Staroslavianskii iazyk [The Old Slavonic Language], St. Petersburg, SPbGBS Publ., 2009.

Kul'bakin S.M. Khilandarskie listki, otryvok kirillovskoi pis'mennosti XI v. s chetyr'mia fototipicheskimi snimkami [Hilandar Leaflets, Passage of the Cyrillic Alphabet in XI Century with Four Phototype Pictures]. In: Pamiatniki staroslavianskogo iazyka [Monuments of Old Church Slavonic], St. Petersburg, 1900.

Загрузки

Опубликован

13.09.2019

Как цитировать

Кадочникова, О. Г. (2019). Архиепископ Константин Преславский как возможный переводчик огласительных слов Святителя Кирилла Иерусалимского. Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 11(3), 32–38. извлечено от https://languagejournal.spbu.ru/article/view/5755

Выпуск

Раздел

Языкознание